marți, 27 decembrie 2022

Poesis internațional, nr. 30 (2/2022)

 


clic pe copertă pentru a citi varianta electronică a acestui număr


Cuprins:

DOSAR Pier Paolo Pasolini (1922-1975)
· participă cu traduceri: Smaranda Bratu Elian, Dana Barangea, Daiana Sargan, Florin Dumitrescu, Claudiu Komartin și Gabriela Lungu; cu eseu: Diana Marincu, Victor Morozov, Răzvan Țupa

POEZIE
· Roger McGough (Marea Britanie, n. 1937) – traducere de Teodora Coman
· Stanka Hrastelj (Slovenia, n. 1975) – traducere de Leo Ciocan
· Sanja Baković (Croația, n. 1976) – traducere de Olga Ștefan
· Ahmad Șāmlu (Iran, 1925-2000) – traducere de Gheorghe Iorga
· Chris Abani (Nigeria/SUA, n. 1966) – traducere de Andreea Catrina
· Ashraf Fayadh (Arabia Saudită, n. 1980) – traducere de Ruxandra Cesereanu
· Maude Veilleux (Canada, n. 1985) – traducere de Ciprian Popescu
· Cia Rinne (Suedia, n. 1973) – traducere de Ioana Miron
· Küçük İskender (Turcia, 1964-2019) – traducere de Diana Geacăr
· Ray DiPalma (SUA, 1943-2016) – traducere de Darius Brașov
· Dóra Mărcuțiu-Rácz (România/Ungaria, n. 1996) – traducere de Andrei Dósa
· Rita Chirian
· George Geacăr
· Ștefania Mihalache
· Bogdan Ghiu
· Daniela Luca
· Radu Sergiu Ruba
· Radu Vancu
· Andreea Petcu
· Ioana Tătărușanu
· Iren Sorg

PROZĂ
· O. Nimigean
· Radu Găvan
· Vsevolod Garșin (Rusia, 1855-1888) – traducere de Mihai Iosub

CRITICĂ
· Emanuel Lupașcu despre Raport către Walt Whitman. Poeme LGBT+ (OMG, 2022) de Răzvan Andrei
· Teona Farmatu despre flașneta babel (Nemira, 2022) de Teodor Dună
· Cristina Ispas despre Resursa (Casa de Editură Max Blecher, 2022) de Olga Ștefan
· Claudiu Komartin despre Poesia presente / Poezia italiană de astăzi (Editura Humanitas, 2020)
· Andreea Apostu despre Edenul tăcerii rele de Sebastian Reichmann (Casa de Editură Max Blecher, 2021)

NOTE
· Gheorghe IorgaAhmad Șāmlu – poetul ca lider spiritual
· Magda CârneciAshraf Fayadh – un brand al solidarității internaționale
· Luana StroeCu poezie-n căști

INTERVIU
· Shuntarō Tanikawa în dialog cu Terae Hitomi – traducere de Cătălina Matei

PREZENȚE. POEȚI ROMÂNI ÎN TRADUCERI STRĂINE
· Angela Marinescu, Ioan Es. PopUn hueco en los huesos (Escarabajo, 2021)
· Traian T. CoșoveiElegías por un pedazo de yate (Greylock, 2022)
· Mujer en la aduana. 10 poetas rumanas contemporáneas (Huerga y Fierro, 2022)
· Rumænsk poesi: en antologi. Bind 1 (Forlaget Synapsis, 2022)
· Angela MarinescuEm menjo els versos (Godall Edicions, 2022)
· Letiția IleaLes griffes de l’absence (Editions Unicité, 2021)
· Andra RotaruTribar (Saturnalia Books, 2022)
· Claudiu Komartinkobalt (Biuro Literackie, 2022)

vineri, 2 decembrie 2022

Poesis internațional, nr. 29 (1/2022)

 


clic pe copertă pentru a citi varianta electronică a acestui număr


Cuprins:

DOSAR Velimir Hlebnikov (1885-1922)
– participă Camelia Dinu, Anton Breiner (care a tradus 14 poeme dintre 1908 și 1922 ale avangardistului rus), Claudiu Komartin și tinerii Raluca Stan și Mihai Iosub.

POEZIE
· Raymond Queneau (Franța, 1903-1976) – în traducerea lui Florin Dumitrescu
· Piedad Bonnett (Columbia, n. 1951) – traducere de Mina Decu
· Dunya Mikhail (Irak/SUA, n. 1957) – traducere de Ilinca Bernea
· Zéno Bianu (Franța, n. 1950) – traducere de Sebastian Reichmann
· Aris Fioretos (Suedia, n. 1960) – traducere de Daniela Ionescu
· Kaveh Akbar (Iran/SUA, n. 1989) – traducere de Olga Ștefan
· Tania Skarînkina (Belarus, n. 1969) – traducere de Diana Iepure
· Attila Sántha (România/Ungaria, n. 1968) – traducere de Andrei Dósa
· Gerður Kristný (Islanda, n. 1970) – traducere de Ioana Miron
· Bergþóra Snæbjörnsdóttir (Islanda, n. 1985) – traducere de Ioana Miron
· Maryam Ivette Parhizkar (SUA, n. 1987) – traducere de Ștefania Mihalache
· Augustin Ioan
· Ligia Keșișian
· Teodor Dună
· Nicoleta Dabija
· Constantin Iftime
· Andreea Apostu
· Codruța Simina
· Adrian Dobre
· Vasian Prode

PROZĂ
· Dumitru Crudu
· Melinda Mátyus (România/Ungaria, n. 1970) – traducere de Ildikó Gábos-Foarță
· Benjamín Labatut (Chile, n. 1980) – traducere de Marin Mălaicu-Hondrari

CRITICĂ ȘI ESEU
· Emanuel Lupașcu despre adorabilii etrusci (Charmides, 2021) de Bogdan-Alexandru Stănescu
· Anastasia GavriloviciMy Siri Hustvedt
· Teona Farmatu despre P.S. (Idea Design & Print, 2018) și Imuniada (Idea Print & Design, 2021) de Virgil Leon
· Daniela Luca despre Republica surdă (Casa de Editură Max Blecher, 2021) de Ilya Kaminsky
· Grațiela Benga despre Cronica Akasha (Nemira, 2021) de Ștefania Mihalache
· Ioana Tătărușanu despre Nimic din ce face nu e vina ei (OMG, 2021) de Emily Berry
· Claudiu Komartin despre antologia La prezentul continuu. Patruzeci de poeți italieni contemporani (Cosmopoli, 2021), îngrijită de Eliza Macadan

NOTE
· Oleg GarazDespre conținutul originar al mentalității ruse
· Florin DumitrescuSlavă castronului. Pentru o traducere plastică a unui poem de Raymond Queneau
· Iustin ButnariucRupt din viitor. Poezia NFT?

ARTĂ
· Diana MarincuFuturism, feminism, amazonism. Fragmente ale unei avangarde paralele

FILM
· Victor MorozovTelefonul fără fir al lui Pedro Almodóvar

PREZENȚE. POEȚI ROMÂNI ÎN TRADUCERI STRĂINE:
· M. BlecherTransparent Body & Other Poems (Sublunary Editions, 2022)
· Constant TonegaruPlantații / Plantations (Abordo Éditions, 2022)
· Alexandru MușinaMacska-e a cica? (Lector Kiadó, 2020)
· Elena VlădăreanuEurópa. Tíz gyászének (Lector Kiadó, 2021)
· Valentin IacobUnten im See fließt ein Fluss (Verlag Expeditionen, 2021)
· Denisa DuranEnvuelto en su propio cuerpo (Sonámbulos Ediciones, 2019)
· Andra RotaruTribar (Elif Verlag, 2022)