miercuri, 22 noiembrie 2023

Poesis internațional, nr. 32 (2/2023)


clic pe copertă pentru a citi varianta electronică a acestui număr

 
Cuprins:
 
Dosar Bertolt Brecht (1898-1956)
·       eseuri și articole de Bogdan-Alexandru Stănescu, Radu Vancu, Mihai Lukács, Victor Morozov
·       Bertolt Brecht în traducerea lui Robert Gabriel Elekes, Lorin Ghiman, Andrei Anastasescu, Alexa Stoicescu

Poezie
·       Walt Whitman (SUA) – traducere de Răzvan Andrei și Alexandru Botea
·       Margaret Atwood (Canada) – Teodora Coman
·       Meir Wieseltier (Israel) – Vlad Drăgoi
·       Claude Esteban (Franța) – Ilinca Gângă
·       Alirezā Ābiz (Iran) – Gheorghe Iorga
·       Radmila Petrović (Serbia) – Snejana Ung
·       Lalo Barrubia (Uruguay) – Ligia Keșișian
·       Jean-Michel Espitallier (Franța) – Livia Ștefan
·       Wojciech Bonowicz (Polonia) – Marina Ilie
·       Begoña Callejón (Spania) – Anastasia Gavrilovici
·       Bengt Berg (Suedia) – Daniela Ionescu
·       Akwaeke Emezi (Nigeria/SUA) – Cristina Alexandrescu
·       Aurel Pantea
·       V. Leac
·       Cristina Ispas
·       Șerban Axinte
·       Andra Mateucă
·       Cornelius Drăgan
·       Simona Sigartău
·       Șerban Mihalache
  
Proză
·       Evgheni Zamiatin (Rusia), „Vedenia”, în traducerea Cameliei Dinu
 
Artă
·       Diana Marincu, „Nan Goldin – experiența reală are miros, povestea nu”
 
Cronici
·       Emanuel Lupașcu despre Introducere în poezie (Charmides, 2023) de Ion Mureșan
·       Andrei C. Șerban despre Introducere în poezie (Charmides, 2023) de Ion Mureșan (Charmides)
·       Andreea Apostu despre Kaddish (Casa de Editură Max Blecher, 2023) de Radu Vancu
·       Alexandru Funieru despre plăcerea spectacolului (Tracus Arte, 2023) de T.S. Khasis
·       Grațiela Benga despre Și tot mă ridic (Vellant, 2023) de Maya Angelou
·       Teona Farmatu despre O singură viață (Charmides, 2023) de Manuel Vilas
·       Daniela Luca despre Războiul s-a terminat, dragostea mea (Casa de Editură Max Blecher, 2023) de Goran Simić
 
Note
·       Camelia Dinu, „Evgheni Zamiatin. Când distopia devine realitate”
·       Răzvan Andrei, „Integrala poeziei lui Walt Whitman în românește. Fragmente dintr-un proiect de traducere”
·       Gheorghe Iorga, „Alirezā Ābiz. Ketmān și ambiguitatea simplității poetice
·       Svetlana Cârstean, „Meir Wieseltier. Poezia trebuie să fie ca un prag care e rupt
·       Ruxandra Cesereanu, „Angela Marinescu – de la Ducesa de sânge la pasionata după Tadzio”
·       Dan Perșa, „Brioșe shakespeariene”
 
Interviu
·       Angela Marinescu în dialog cu Ruxandra Cesereanu
 
Prezențe. Poeți români în traduceri străine
·       Magda Cârneci, Trans-neuronal (Les Éditions TranSignum, 2023)
·       Anastasia Gavrilovici, Industrija smirivanja odraslih (Akademska Knjiga, 2023)
·       Svetlana Cârstean, Soy otra (Visor Libros, 2023)
·       Dumitru Crudu, Le faux Dimitrie (La Traductière, 2022)
·       Poèmes pour fêter l'indépendance. Anthologie de poésie moldave (L’Arbre à paroles, 2023)
·       Dana Ranga, Stop – Die Pausen des Sisyphos (Matthes & Seitz Berlin, 2023)
·       Tudor Crețu, Fragmentos continuos. Poemas live (Festival de Los Confines, 2023)


joi, 25 mai 2023

Poesis internațional, nr. 31 (1/2023)


clic pe copertă pentru a citi varianta electronică a acestui număr


Cuprins:

DOSAR Aleksander Wat (1900-1967), cuprinzând poezie (în traducerea Ioanei Diaconu-Mureșan), proză (traducere de Marina Ilie) & texte despre Wat semnate de Czesław Miłosz, Radu Vancu, Ioana Diaconu-Mureșan

POEZIE: Louise Glück (SUA, traducere de Anastasia Gavrilovici), Les Murray (Australia, traducere de Teodora Coman), Ana Svetel (Slovenia, traducere de Leonard Ciocan), Greta Ambrazaitė (Lituania, traducere de Lia Boangiu), Ester Naomi Perquin (Olanda, traducere de Alexa Stoicescu), Laus Strandby Nielsen (Danemarca, traducere de Flavia Teoc), Aasne Linnestå (Norvegia, traducere de Ioana Miron), Lina Rydén Reynols (Suedia, traducere de Ioana Vintilă), Roman Honet (Polonia, traducere de Marina Ilie), Grete Tartler, Octavian Soviany, Julien Caragea, Cătălin Pavel, Florin Partene, Mihók Tamás, Ana Pușcașu, Iustin Butnariuc, Daniela Vizireanu

PROZĂ: Dacia Maraini (Italia), fragment din Dragă Pier Paolo (Neri Pozza Editore, 2022), în traducerea Gabrielei Lungu

CRONICĂ DE CARTE: Lucia Țurcanu despre Manualul vânătorului de poeți (Hoffman, 2021) și Românce de colecție. Poeme alese. 70 de poeți români/70 de poeme de colecție (Hoffman, 2021) de Nicolae Coande; Camelia Dinu despre Când Dumnezeu e șovăielnic (Tracus Arte, 2022) de Jan Polkowski; Daniela Luca despre Femeia din casa de la colț (Max Blecher, 2022) de Nadejda Radulova; Ioana Tătărușanu despre De la vișine putrezite la proceduri amoroase (Charmides, 2017) de Marcin Baran

ESEU: Oxana Zabujko, „Din învățămintele marelui bluf” (traducere de Diana Iepure); Claudia Ciobanu și Teodor Ajder, „Noi, itineranții” (traducere de Teodor Ajder)

ARTĂ: Diana Marincu„Zelda – păpușile de hârtie și costumele cu aripi”

FILM: Victor Morozov, „Puterea sălbatică a unui gând debil”

ANCHETĂ: Olga Ștefan în dialog cu Ana Toma

NOTE: Claudiu Komartin & Cato Lein, „Privirea lui Lütfi Özkök”

PREZENȚE. Poeți români în traduceri străine: antologia La poesía del siglo XX en Rumanía (Visor Libros, 2022), în traducerea Corinei Oproae; California (on the Someș) (Black Widow Press, 2023) de Ruxandra Cesereanu (traducere de Adam J. Sorkin); Peau contre peau (L’Harmattan, 2023) de Lia Faur (traducere de Roxana Bauduin).