miercuri, 20 noiembrie 2019

Poesis internațional, nr. 24 (2/2019)




Cuprins:

Portret: Ovidiu Genaru
Poezie: Ștefan Manasia, Leire Bilbao (traducere de Anastasia Gavrilovici), Miroslav Holub (traducere de Claudiu Komartin), Yu Xuanji (traducere de Iulian Bocai), Gabi Eftimie, Andrei Codrescu, Constantin Abăluță, Antije Krog (traducere de Ioana Șerban), Daniela Seel (traducere de Michael Astner), Ovidiu Komlod, Yakir Ben Moshe (traducere de Ioan Coroamă), Dmitri Miticov, Elizabeth Neira (traducere de Mina Decu), Amiri Baraka (traducere de Tiberiu Neacșu), Iya Kiva (traducere de Diana Iepure), Maria Miruna Solomon, Eileen Myles (traducere de Andrei Dósa), Răzvan Andrei, Tiberiu Neacșu, Pauli Tapio (traducere de Ștefania Mihalache), Monica Sturza, Keorapetse Kgositsile (traducere de Cristina Stancu), Jos Versteegen (traducere de Doina Ioanid și Jan H. Mysjkin), Cristina Bălașa, Ciprian Măceșaru, Pál Sándor Attila (traducere de Mihók Tamás)
Proză: Ursula K. Le Guin (traducere de Diana Geacăr), Walther A. Prager, Maria Tănăsescu
Eseu, Cronică de carte: Teodora Coman, Paul Celan: refugiul în nonuman; Octavian Soviany despre A(II)Rh+eu / Apa.3D (Cartier, 2019) de Emilian Galaicu-Păun; Marius Conkan despre Miile de tehnologii ale extazului (Tracus Arte, 2019) de Frank Bidart; Grațiela Benga despre Un om de succes și alte pierderi (Prut Internațional, 2018) de Irina Nechit; Daniela Luca despre Memoria unui mort este memoria mea (Casa de Editură Max Blecher, 2019) de Nicolae Coande; Anastasia Gavrilovici, Recluziunea lui Judith Mészáros; Sînziana-Maria Stoie despre Berlin (Nemira, 2019) de Krista Szöcs
Interviu: „Dacă viața va avea coerență, atunci și textul meu va fi coerent”  Caius Dobrescu în dialog cu Gheorghe Iova
Film: Flavia Dima despre Once Upon a Time in Hollywood (2019)
Note: Andrew Motion, Suind către marginea abisului (traducere de Lia Boangiu); Claudiu Komartin despre Grand Tour: Reisen durch die junge Lyrik Europas (Hanser, 2019) de Jan Wagner & Federico Italiano și Poeme alese (Tracus Arte, 2019) de Anne Sexton; Radu Vancu, Paul Celan. Poezia ca șoaptă criptică sub tortură
Premii: Ana Blandiana – Premiul „Cununa de Aur” la Struga pe anul 2019
Prezențe. Poeți români în traduceri străine: Lucian Blaga, In Praise of Sleep: Selected Poems of Lucian Blaga (Black Widow Press, 2019); Ανθολογία νέων Ρουμάνων ποιητών / Antologia tinerilor poeţi români (Vakxikon, 2019); Svetlana Cârstean, Athena Farrokhzad, TRADO (Lokator, 2019); Radu Vancu, 4:00 Canti domestiques (Éditions des Vanneaux, 2019); Paul Vinicius, La chevelure blanche de l'avalanche (Jacques André Editeur, 2019); Gelu Vlașin, Ayla (Huerga y Fierro, 2019)

joi, 23 mai 2019

Poesis internațional, nr. 23 (1/2019)



Cuprins:

Portret: Dușan Petrovici
Poezie: Inger Christensen (traducere de Daniela Ionescu), Ruxandra Cesereanu, Ernesto Cardenal (traducere de Anastasia Gavrilovici), Silviu Gongonea, Nadejda Radulova (traducere de Lora Nenkovska), Anat Zecharia (traducere de Ligia Keșișian), James Fenton (traducere de Ștefania Mihalache), Sebastian Reichmann, Miyó Vestrini (traducere de Lia Boangiu), Chad Norman (traducere de Radu Nițescu), Monica Stoica, Ștefania Mihalache, Irina Kotova (traducere de Diana Iepure), Ai Ogawa (traducere de Livia Ștefan), Mihai Ignat, Andrew Davidson-Novosivschei, Simona Nastac, Najwan Darwish (traducere de Tiberiu Neacșu), Izsó Zita (traducere de Mihók Tamás), Danijel Dragojević (traducere de Adrian Oproiu și Goran Čolakhodžić), Andrei Doboș, Stefano Simoncelli (traducere de Daniela Mărculeț), Luca Ștefan Ouatu, Silvia Grădinaru
Eseu: Daniela Luca, Ingeborg Bachmann, „blând și în șoaptă”; Alexandru Bulucz, Un ochi ce locuiește-n stomac (traducere de Michael Astner); Radu Andriescu, Poezia care intimidează. Despre dificultate
Proză: Emilian Galaicu-Păun, Liviu G. Stan, Lidija Dimkovska (traducere de Sînziana Dragoș)
Cronici de carte: Alex Ciorogar despre Monoideal (Nemira, 2018) de V. Leac; Sînziana-Maria Stoie despre Înainte să inventez căderea (Casa de Editură Max Blecher, 2019) de Gheorghi Gospodinov; Marius Conkan despre Dați totul la o parte ca să văd (Cartier, 2018) de Eugen Cioclea; Octavian Soviany despre Mojar și alte poeme care nu există (Hyperliteratura, 2018) de Valeriu Mircea Popa; Grațiela Benga despre Păsări în furtuna de nisip (Casa de Editură Max Blecher, 2018) de Ioana Vintilă
Artă: Ion Grigorescu, Exercițiu de vorbire; Ioana Șerban, Ion Grigorescu. Discuție despre șerpi. Țara nu e a
Note: Rita Chirian, Leac de impostură
Prezențe. Poeți români în traduceri străine: Gherasim Luca, L’inventore dell’amore (Criterion Editrice, 2018); Mircea Cărtărescu, Tout (Editions Caractères, 2019); Ion Pop, Elegie alloffensiva (Criterion Editrice, 2019); ***, Something is still present and isn’t, of what’s gone (Aracne Editrice, 2018); Doina Ioanid, Le bazar de la glaneuse / De bazaar van de sprokkelaarster (maelstrÖm reEvolution, 2018); Cosmin Perța, Mon coeur a des coordonnées précises (La Traductière, 2019)